Agences des nations unies en Tunisie

UNESCO
ONUDC
PAM
HCDH
FAO
IOM
UNAIDS
UNDP
UNFPA
HCR
CINU
UNICEF
ONUDI
UNWOMEN
UNOPS
BM
OMS

Agences non résidentes

OIT

Secretary-General message on the International Day of Rural Women - 15 October 2014 (Translations)

Date de publication : 2014-10-15

THE SECRETARY-GENERAL

--

MESSAGE ON THE INTERNATIONAL DAY OF RURAL WOMEN

15 October 2014

My mother has lived her whole life in the countryside. Although she did not receive much of a formal education, I grew up appreciating her wisdom, resilience and intelligence. In the course of my subsequent public service, I came to see that these qualities are shared by millions of rural women around the world.

Collectively, rural women are a force that can drive global progress. We must harness that power to achieve our three interlinked objectives for next year: accelerating our work towards the Millennium Development Goals, adopting a new vision for sustainable development, and concluding a meaningful universal climate agreement.

Because they often live on the frontlines of poverty, natural disasters and other threats, rural women have an enormous stake in the success of our global campaigns.

The majority of rural women depend on natural resources for their livelihoods. In developing countries, they make up more than 40 per cent of the agricultural labour force. They produce, process and prepare many of society's meals, frequently taking primary responsibility for household food security, health status and education opportunities.

When we give rural women access to productive agricultural and natural resources, we empower them. They, in turn, can contribute more to alleviating hunger and boosting the ability of their communities to cope with the effects of climate change, land degradation and displacement. This benefits all people.

But to reap these rewards, we must address the discrimination and deprivation that rural women continue to suffer. Too many lack access to land, markets, finance, social protection and services. Many also face grave security risks in the course of their life-saving tasks, such as collecting water or fuel.

The International Day of Rural Women is an occasion to listen to their voices and respond to their concerns. Together, let us work to unleash the power of rural women by protecting their human rights, supporting their economic advancement, and enabling them to fully contribute to our shared future.





Le Secrétaire général

Message publié à l'occasion de la Journée internationale 
des femmes rurales

15 octobre 2014

 

 

Ma mère a vécu toute sa vie à la campagne. Bien qu'elle n'ait pas reçu d'éducation scolaire, j'ai grandi en appréciant sa sagesse, sa résilience et son intelligence. Au cours de mes années de service dans la fonction publique, j'ai découvert que des millions de femmes rurales possédaient ces qualités dans le monde entier.

Ensemble, les femmes rurales peuvent jouer un rôle moteur pour faire progresser le monde. Nous devons mettre à profit cette force pour atteindre nos trois objectifs interdépendants pour 2015, qui consistent à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, à adopter une nouvelle perspective de développement durable et à conclure un accord universel et efficace sur le climat.

Parce qu'elles sont souvent en première ligne face à la pauvreté, aux catastrophes naturelles et à d'autres menaces, les femmes rurales ont beaucoup à gagner de la réussite de nos campagnes mondiales.

La majorité des femmes rurales dépendent des ressources naturelles pour assurer leur subsistance. Dans les pays en développement, elles représentent plus de 40% de la main-d'œuvre agricole. Elles s'occupent de la production, du traitement et de la préparation de la plupart des repas dans la société et assument souvent la responsabilité première de la sécurité alimentaire, de l'état de santé et des possibilités d'accès à l'éducation au sein des ménages.

Lorsque nous leur donnons accès à des ressources naturelles et agricoles, nous leur donnons les moyens d'agir. Elles peuvent alors, à leur tour, contribuer davantage à éliminer la faim et aider leur communauté à faire face aux effets des changements climatiques, de la dégradation des sols et des déplacements, ce qui profite à tous.

Mais pour récolter ces fruits, nous devons lutter contre la discrimination et le dénuement dont les femmes rurales continuent de souffrir. Un trop grand nombre d'entre elles n'ont pas accès à la terre, aux marchés, à la finance et à la protection et aux services sociaux. Elles sont également nombreuses à courir des risques graves en s'acquittant de tâches vitales, telles que l'approvisionnement en eau ou en carburant.

La Journée internationale des femmes rurales est l'occasion d'écouter leur voix et de répondre à leurs préoccupations. Ensemble, permettons à ces femmes de donner toute leur mesure en protégeant leurs droits fondamentaux, en appuyant leur émancipation économique et en leur donnant la possibilité de contribuer pleinement à notre avenir commun.






الأمين العام

رسالة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة الريفية

15 تشرين الأول/أكتوبر 2014

لقد عاشت أمي طوال حياتها في الأرياف. ورغم أنها لم تتلق تعليما رسميا بمعنى الكلمة، فقد نشأتُ وأنا أعجب لحكمتها وصمودها وذكائها. وبعد التحاقي بالخدمة العامة، اكتشفت أن هذه الخصال تشترك فيها الملايين من نساء الأرياف في مختلف بقاع العالم.

فنساء الأرياف، مجتمِعات، تشكلن قوة دافعة نحو التقدم العالمي. ويجب علينا أن نستفيد من تلك القوة لتحقيق الأهداف الثلاثة المترابطة التي حددناها للعام المقبل، وهي: تسريع وتيرة العمل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واعتماد رؤية جديدة بشأن التنمية المستدامة، وإبرام اتفاق عالمي حقيقي بشأن المناخ.

ولأن المرأة الريفية غالبا ما تعيش في خط المواجهة مع الفقر والكوارث الطبيعية وغير ذلك من الأخطار، فإن لها مصلحة كبرى في نجاح حملاتنا العالمية.

ويعتمد معظم نساء الأرياف على الموارد الطبيعية في معيشتهن. فهن يشكلن، في البلدان النامية، أكثر من 40 في المائة من القوة العاملة في القطاع الزراعي. وهن من يتولى إنتاج وتجهيز وإعداد الكثير من وجبات المجتمع، وهن في الغالب المسؤول الأول عن الأمن الغذائي والوضع الصحي والفرص التعليمية للأسر المعيشية.

وحين نتيح للمرأة الريفية سبل الوصول إلى موارد الإنتاج الزراعية والطبيعية، فإننا نتيح لها ما تحتاجه من وسائل التمكين. وستتمكن بدورها من الإسهام بشكل أكبر في التخفيف من حدة المجاعة ورفع قدرة المجتمعات المحلية على التأقلم مع آثار تغير المناخ وتدهور التربة والنزوح نحو المدن، وهو ما يعود بالنفع على الجميع.

لكن لنجني هذه الثمار، لا بد لنا من التصدي للتمييز والحرمان اللذين ما زالا يطالان المرأة الريفية. فالكثير والكثير من نساء الأرياف لا يملكن سبل الوصول إلى الأرض والأسواق والتمويل والحماية والخدمات الاجتماعية. كما أن الكثير منهن يواجهن مخاطر أمنية شديدة أثناء أداء مهامهن المنقذة للأرواح، كجلب الماء أو الحطب.

ولهذا، فإن اليوم الدولي للمرأة الريفية مناسبة لسماع صوتها والاستجابة لشواغلها. فدعونا نعمل سوية لنطلق العنان لإمكانات المرأة الريفية عن طريق حماية حقوقها كإنسان، ودعم النهوض بها اقتصاديا، وتمكينها من الإسهام إسهاما كاملا في بلورة مستقبلنا المشترك.


Adresse : 41 bis, Avenue Louis Braille 1003 Cité El Khadra Tunis

Téléphone : (216) 31 379 110 Télécopie : (216) 71 900 668 Email : contact@onu-tn.org

Système des Nations Unies en Tunisie © 2014 - 2017 | Crédits photos : Nations Unies Tunisie