Agences des nations unies en Tunisie

UNESCO
ONUDC
PAM
HCDH
FAO
IOM
UNAIDS
UNDP
UNFPA
HCR
CINU
UNICEF
ONUDI
UNWOMEN
UNOPS
BM
OMS

Agences non résidentes

OIT

Secretary-General's message on World Tuberculosis Day

Date de publication : 2015-03-13

THE SECRETARY-GENERAL

--

MESSAGE ON WORLD TUBERCULOSIS DAY

24 March 2015

With some 37 million lives saved between 2000 and 2013 through the diagnosis and treatment of tuberculosis, it is clear that we are within sight of one of the great global health victories. We have the opportunity not just to reverse the spread of TB but, by 2035, to end this epidemic that continues to bring suffering to so many families worldwide.

But victory is not guaranteed. An estimated 9 million people fell ill with TB in 2013, and 1.5 million died. So, on this World Tuberculosis Day I urge governments, communities affected by TB and health workers around the world to intensify their efforts in line with the ambitious strategy established by the World Health Assembly in 2014 to end the global epidemic within two decades.

The End TB strategy of the World Health Organization outlines clear actions and targets that provide a pathway to a world free of TB deaths and suffering. With patient-centred care at the heart, this dynamic action plan will drive forward the critical advances in research and innovation that are needed to combat TB, including the worrying surge in its multi-drug resistant and extensively drug resistant forms.

The strategy also links to the wider poverty-eradication, social protection and universal health coverage agenda. The impact of TB is felt acutely by the most vulnerable populations: those struggling with poverty and poor health systems in low-and middle-income countries; women in their most productive years, from 15 to 44, where TB is one of the top five killers; children; prisoners and migrants; and those living with HIV, for whom TB is the most common form of illness and the leading cause of death.

While the achievement by 2015 of one of the key health-focused Millennium Development Goals, namely the reversal of the spread of TB, is significant, World Tuberculosis Day reminds governments and communities that this is no time for complacency. Efforts must begin now to ensure the effective global roll-out of the End TB strategy and to stimulate the research that will underpin its success.

On this World Tuberculosis Day, let us celebrate the achievements of the past fifteen years by recommitting to end the scourge of TB everywhere by 2035.



Le Secrétaire général

Message publié à l'occasion de la Journée mondiale 
de la tuberculose

Le 24 mars 2015

 

 

Après que quelque 37 millions de vies ont pu être sauvées entre 2000 et 2013 grâce aux diagnostics et aux traitements de la tuberculose, c'est une des plus importantes victoires mondiales dans le secteur de la santé qui est aujourd'hui à portée de main. Nous avons la possibilité non seulement d'endiguer la propagation de la tuberculose mais aussi d'éradiquer entièrement, d'ici à 2035, cette épidémie dont de nombreuses familles de par le monde continuent de souffrir.

Mais la victoire est loin d'être assurée. Environ 9 millions de personnes ont contracté la tuberculose en 2013 et 1, 5million ont perdu la vie. En cette Journée mondiale de la tuberculose, j'engage donc les gouvernements, les communautés touchées par la tuberculose et le personnel de santé partout dans le monde à redoubler d'efforts conformément à l'ambitieuse stratégie adoptée à l'Assemblée mondiale de la santé en 2014 pour en finir avec cette épidémie mondiale dans les 20prochaines années.

La stratégie Halte à la tuberculose de l'Organisation mondiale de la Santé a vu la définition de mesures et d'objectifs clairs qui tracent la voie à suivre pour faire en sorte que la tuberculose ne fasse plus de morts ou de victimes. Centré sur les soins prodigués aux patients, ce plan d'action dynamique fera fond sur les progrès de la recherche et les innovations qui permettront de lutter contre la tuberculose, y compris face à l'apparition de nouvelles formes de tuberculose ultrarésistante et multirésistante, qui ne laisse d'être préoccupante.

Cette stratégie tient aussi compte de la nécessité de jeter des ponts avec les initiatives concernant la lutte contre la pauvreté, la protection sociale et l'offre d'une couverture de santé universelle. Ce sont les populations les plus vulnérables qui sont frappées le plus durement par la tuberculose, celles qui souffrent de la pauvreté, sans pouvoir compter sur de solides systèmes de santé dans les pays à faible revenu et revenu intermédiaire, les femmes à l'âge où elles sont le plus productives, de 15 à 44 ans, parmi lesquelles la tuberculose est l'une des cinq premières causes de mortalité, les enfants, les prisonniers et les migrants, et ceux qui vivent avec le VIH, chez qui la tuberculose est la maladie la plus courante et la première cause de mortalité.

Si l'on peut se féliciter que l'on soit parvenu à enrayer l'épidémie de tuberculose en 2015, en atteignant ainsi l'un des principaux objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, la Journée mondiale de la tuberculose vient rappeler aux gouvernements et aux collectivités que l'heure n'est pas à l'autosatisfaction. Il faut sans plus tarder prendre les mesures qui s'imposent pour permettre le bon lancement de la stratégie Halte à la tuberculose dans le monde entier et promouvoir la recherche, clef du succès.

En cette Journée mondiale de la tuberculose, sachons célébrer les résultats obtenus au cours des 15 dernières années dans la lutte contre la tuberculose en réaffirmant notre volonté de débarrasser le monde entier de ce fléau d'ici à 2035.



الأمين العام

رسالة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة السل

٢٤ آذار/مارس ٢٠١٥

لما أفلحنا في إنقاذ حياة نحو 37 مليون شخص بين عامي 2000 و 2013 بفضل تشخيص داء السل وعلاجه، أصبح واضحا أننا قاب قوسين أو أدنى من إحراز أحد انتصاراتنا الباهرة في المجال الصحي على الصعيد العالمي. والفرصة سانحة لنا اليوم ليس فقط لوقف انتشار داء السل، ولكن أيضا لنتمكن بحلول عام 2035 من القضاء على هذا الوباء الذي ما زال مصدر معاناة لكثير من الأسر في شتى بقاع العالم.

ولكن النصر ليس مضمونا في هذه المعركة. فقد أُصيب بالسل في عام 2013 مايقدر بنحو 9 ملايين نسمة، مات منهم 1.5 مليون شخص. ولذلك، أغتنم مناسبة اليوم العالمي لمكافحة السل لأحث الحكومات والمجتمعات المتضررة من السل والعاملين في مجال الصحة في جميع أنحاء العالم على تكثيف الجهود سيرا على نهج الاستراتيجية الطموحة التي وضعتها جمعية الصحة العالمية في عام 2014 للقضاء على الوباء على الصعيد العالمي في غضون عقدين من الزمن.

وتحدد استراتيجية القضاء على السل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية إجراءات وأهدافا واضحة تمهد السبيل نحو عالم خال من المعاناة والوفاة بسبب السل. ولما كانت هذه الاستراتيجية خطة عمل دينامية تحتل فيها الرعاية المتمركزة حول المريض مكانة محورية، فإنها ستكون عاملا مساعدا على الدفع قدما بالبحث والابتكار اللازمين لمكافحة السل، وبخاصة في أشكاله المتكاثرة والمثيرة للقلق التي يكون فيها شديد المقاومة للأدوية وذا مناعة من العقاقير المتعددة.


وهذه الاستراتيجية ليست بمعزل عن البرامج الأوسع نطاقا الهادفة إلى القضاء على الفقر وتوفير الحماية الاجتماعية والتغطية الصحية الشاملة. فوقع داء السل أقوى ما يكون على الفئات الأشد ضعفا من السكان: أولئك الذين يعانون من الفقر وضعف النظم الصحية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل؛ والنساء ممن هن في مرحلة العمر التي يكن فيها أقدر على الإنتاج، أي بين سن 15 و 44، حيث يكون السل ضمن أسباب الموت الخمسة الأولى؛ والأطفال؛ والسجناء والمهاجرون؛ والأشخاص الحاملون لفيروس نقص المناعة البشرية، حيث إن يكون السل أكثر أشكال اعتلالهم وأهم أسباب وفاتهم.

وإذا كان إنجازا ذا بال أنه تحقق بحلول عام 2015 هدف رئيسي من الأهداف الإنمائية للألفية التي تركز على الصحة، أي وقف انتشار داء السل، فإن اليوم العالمي لمكافحة السل يذكر الحكومات والمجتمعات أن الوقت ليس وقت تهاون. بل يجب الشروع الآن في بذل الجهود لانطلاق العمل الفعلي على صعيد العالم باستراتيجية القضاء على السل وتحفيز الأبحاث اللازمة لنجاح الاستراتيجية.

وبمناسبة هذا اليوم العالمي لمكافحة السل، ليكن احتفالنا بإنجازات السنوات الخمس عشرة الماضية احتفالا نجدد فيه التزامنا بإنهاء آفة السل في كل مكان بحلول عام 2035



SECRETARIO GENERAL

MENSAJE CON OCASIÓN DEL DÍA MUNDIAL DE LA TUBERCULOSIS

24 de marzo de 2015

Entre 2000 y 2013, el diagnóstico y el tratamiento de la tuberculosis han permitido salvar cerca de 37 millones de vidas: es indudable que estamos por alcanzar una gran victoria en el ámbito de la salud mundial. Tenemos la oportunidad no solo de reducir la propagación de la tuberculosis sino de poner fin, antes de 2035, a esta epidemia y al dolor que sigue ocasionando para tantas familias en el mundo entero.

Pero la victoria no está garantizada. Se estima que 9 millones de personas enfermaron de tuberculosis en 2013 y 1,5 millones murieron. Es por ello que en este Día Mundial de la Tuberculosis insto a los gobiernos, las comunidades afectadas por la tuberculosis y los trabajadores de la salud a que redoblen sus esfuerzos, en consonancia con la ambiciosa estrategia establecida en 2014 por la Asamblea Mundial de la Salud para poner término a esta epidemia mundial en menos de dos décadas.

La estrategia "Alto a la Tuberculosis" de la Organización Mundial de la Salud establece medidas y objetivos claros que marcan el camino para lograr un mundo libre de las muertes y el sufrimiento que provoca la tuberculosis. Este plan de acción dinámico, basado en la atención centrada en el paciente, estimulará la consecución de avances clave en la investigación y la innovación que son imprescindibles para luchar contra la tuberculosis, incluida sus formas multirresistentes y ultrarresistentes.

La estrategia se inserta además en el marco de los objetivos más amplios de la erradicación de la pobreza, la protección social y la cobertura sanitaria universal. Los efectos de la tuberculosis repercuten gravemente en las poblaciones más vulnerables: los que tienen que luchar contra la pobreza y sistemas de salud deficientes en países de ingresos bajos y medianos; las mujeres que se encuentran en sus años más productivos, entre los 15 y los 44 años, cuando la tuberculosis es una de las cinco principales causas de muerte; los niños; los presos y los migrantes, y las personas que viven con el VIH, para quienes la tuberculosis es la enfermedad más común y la principal causa de muerte.

Si bien es importante haber logrado uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en materia de salud para 2015, a saber, detener y comenzar a reducir la incidencia de la tuberculosis, el Día Mundial de la Tuberculosis recuerda a los gobiernos y a las comunidades que no es el momento de darnos por satisfechos. Debemos empezar a trabajar para poner en marcha de manera eficaz la estrategia "Alto a la Tuberculosis" a nivel mundial y para impulsar la investigación en que se sustentará su éxito.

En este Día Mundial de la Tuberculosis, celebremos los logros alcanzados en los últimos 15 años reafirmando nuestra decisión de poner fin al flagelo de la tuberculosis en todo el mundo para 2035.



ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ

- - -

ПОСЛАНИЕ ПО СЛУЧАЮ ВСЕМИРНОГО ДНЯ БОРЬБЫ СТУБЕРКУЛЕЗОМ

24 марта 2015года

С 2000 по 2013 год благодаря диагностике и лечению туберкулеза было спасено около 37 миллионов человеческих жизней, и это явный признак того, что мы находимся в двух шагах от одной из крупных всемирных побед здравоохранения. У нас есть возможность не только обратить вспять распространение туберкулеза, но и покончить к 2035 году с этой эпидемией, продолжающей причинять страдания столь многим семьям по всей планете.

Но победа не гарантирована. В 2013 году приблизительно 9 миллионов человек заболели туберкулезом, а 1,5 миллиона человек умерли. Поэтому по случаю отмечаемого ныне Всемирного дня борьбы с туберкулезом я настоятельно призываю правительства, людские сообщества, пораженные туберкулезом, и работников здравоохранения во всем мире активизировать свои усилия в соответствии со смелой стратегией, которая была введена Всемирной ассамблеей здравоохранения в 2014 году и призвана побороть эту глобальную эпидемию в течение двух десятилетий.

В выдвинутой Всемирной организацией здравоохранения стратегии «Остановить ТБ» очерчены четкие действия и целевые показатели, прокладывающие маршрут к миру, свободному от туберкулезных смертей и страданий. Этот динамичный план действий, во главу угла которого поставлено ориентированное на пациента лечение, будет двигать нас к значимым свершениям в сфере исследований и инноваций, необходимым для борьбы против туберкулеза, в том числе туберкулеза со множественной и широкой лекарственной устойчивостью, который стал проявляться с тревожной частотой.

Указанная стратегия также увязывается с более широкими задачами в таких областях, как искоренение нищеты, социальная защищенность и всеобщий охват здравоохранением. Воздействие туберкулеза остро ощущают наиболее уязвимые слои населения: люди в странах с низким и средним уровнем дохода, живущие в бедности и не имеющие хорошего медицинского обслуживания; женщины из наиболее продуктивного возрастного диапазона (с 15 до 44 лет), для которого туберкулез входит в пятерку наиболее частых причин смертности; дети; заключенные и мигранты; ВИЧ-инфицированные люди, для которых туберкулез является наиболее распространенным заболеванием и ведущей причиной смерти.


Притом что достижение к 2015 году одной из ключевых Целей развития тысячелетия, посвященных охране здоровья, а именно обращение вспять распространения туберкулеза, является значительным успехом, Всемирный день борьбы с туберкулезом напоминает правительствам и обществам, что сейчас не время самоуспокаиваться. Прямо теперь нужно начать работу над тем, чтобы обеспечить эффективное глобальное развертывание стратегии «Остановить ТБ» и стимулировать исследования, которые станут фундаментом ее успеха.

По случаю Всемирного дня борьбы с туберкулезом давайте отметим достижения предыдущих 15лет, подтвердив свою решимость повсеместно покончить с туберкулезной бедой к 2035 году.



秘书长

在世界防治结核病日的致辞

2015324

2000年至2013年期间,结核病的诊断和治疗工作拯救了约3 700万人的生命。显而易见,国际卫生史上一场伟大的胜利在望。我们不仅有机会扭转结核病蔓延的趋势,而且还有希望在2035年之前消除这一目前仍在给全球许多家庭继续带来痛苦的流行病。

但是,我们并非胜券在握。据估计,2013年有900万人罹患结核病,150万死于结核病。因此,值此世界防治结核病日,我谨敦促各国政府、受结核病影响的社区和世界各地的卫生工作者加紧努力,依照世界卫生大会2014年制定的雄心勃勃的战略,在20年之内消灭这一全球流行病。

世界卫生组织的遏制结核病战略列出了明确的行动和目标,为建成一个免受结核病死亡威胁和免遭结核病痛苦的世界制定了行动路线。这个充满活力的行动计划核心在于提供以病人为中心的护理,它将在研究和创新领域推动对抗结核病所需的关键进展,包括如何应对耐多药结核病和广泛耐药结核病令人担忧的激增状况。

该战略还与更广泛的消除贫困、社会保障和全民健保议程契合在一起。结核病的影响是下述最弱势群体的切肤之痛:低收入和中等收入国家受困于贫穷和薄弱卫生系统的人们;对处于最年富力强年龄段(15岁到44)的女性而言,结核病是五大致死病因之一;儿童、囚犯和移民;对艾滋病毒感染者而言,结核病则是他们最常见的疾病和主要的致死病因。

2015年,我们实现了千年发展目标的重点卫生目标之一,即阻止结核病的传播,这一成就是显著的。然而,世界防治结核病日提醒各国政府和各个社区:现在不是骄傲自满的时候。我们必须现在就开始努力,确保遏制结核病战略在全球范围内有效铺开,为保障这一战略成功的基石——研究工作提供激励。

值此世界防治结核病日,让我们重申致力于在2035年之前消除世界范围内的结核病,以此来庆祝过去15年中所取得的成就。



Adresse : 41 bis, Avenue Louis Braille 1003 Cité El Khadra Tunis

Téléphone : (216) 31 379 110 Télécopie : (216) 71 900 668 Email : contact@onu-tn.org

Système des Nations Unies en Tunisie © 2014 - 2017 | Crédits photos : Nations Unies Tunisie