Agences des nations unies en Tunisie

UNESCO
ONUDC
PAM
HCDH
FAO
IOM
UNAIDS
UNDP
UNFPA
HCR
CINU
UNICEF
ONUDI
UNWOMEN
UNOPS
BM
OMS

Agences non résidentes

OIT

THE SECRETARY-GENERAL - MESSAGE ON INTERNATIONAL PUBLIC SERVICE DAY

Date de publication : 2015-06-24

THE SECRETARY-GENERAL

--

MESSAGE ON INTERNATIONAL PUBLIC SERVICE DAY

New York, 23 June 2015

Today we celebrate the dedication of public servants everywhere. We salute their tireless efforts to provide efficient and inclusive services that are available to all.

The world faces enormous social, economic and environmental challenges. Ensuring that our public services are accountable and that our public servants are fully able to rise to the moment is vital.

This is a year for concerted global action. United Nations conferences on financing for development in July, on adopting a new set of Sustainable Development Goals in September, and the Paris Conference on Climate Change in December can help generate momentum for strengthening leadership in public services. As we transition from the Millennium Development Goals to the Sustainable Development Goals, Governments everywhere will need to adopt innovative and integrated approaches to promote policy change, institutional coordination, participatory decision-making, and effective, responsive, inclusive and accountable service delivery.

This year's United Nations Public Service Awards recognize that innovation and leadership contribute to better and more accountable services to local communities, including marginalized groups that are present at the commemoration of Public Service Day in Medellin, Colombia, the United Nations will recognize twenty-two public institutions for their achievements.

On this Public Service Day, I thank all public servants for their daily efforts to make a difference. I also call upon young people everywhere to consider dedicating themselves to the noble cause of public service as we strive to build a future of dignity of all.



Le Secrétaire général

Message publié à l'occasion de la Journée internationale du service public

New York, 23 juin 2015

 

Nous célébrons aujourd'hui le dévouement dont font preuve les fonctionnaires du monde entier, qui s'emploient sans relâche à faire en sorte que chacun puisse bénéficier de services efficaces.

À une époque où le monde doit relever des défis sociaux, économiques et environnementaux immenses, il est absolument indispensable de pouvoir compter sur un service public responsable et sur des fonctionnaires à la hauteur de la tâche qui leur est confiée.

Cette année sera placée sous le signe d'une action concertée de la communauté internationale. Les conférences des Nations Unies sur le financement du développement et l'adoption de nouveaux objectifs de développement durable qui se tiendront en juillet et en septembre et la Conférence de Paris sur les changements climatiques qui aura lieu en décembre peuvent encourager le développement de l'esprit d'initiative dans la fonction publique. En effet, alors que les objectifs du Millénaire pour le développement font place aux objectifs de développement durable, tous les gouvernements vont devoir se doter de stratégies novatrices et intégrées promouvant le changement d'orientations, la coordination interinstitutions, la prise de décisions participative et la prestation, dans le respect du principe de responsabilité, de services efficaces, rapides et accessibles à tous.

Cette année, le Prix des Nations Unies pour la fonction publique récompense vingt-deux institutions publiques qui ont fait preuve d'innovation et d'esprit d'initiative, deux éléments qui permettent de fournir des services de meilleure qualité dans le respect du principe de responsabilité, notamment en faveur des groupes marginalisés qui assistent à la manifestation organisée à Medellín (Colombie) pour célébrer cette Journée internationale.

Je saisis cette occasion pour remercier tous les fonctionnaires des efforts qu'ils déploient au quotidien pour faire œuvre utile et j'invite les jeunes du monde entier à contribuer à la construction d'un futur digne pour tous en se consacrant à la noble cause qu'est le service public.


الأمين العام

رسالة بمناسبة اليوم الدولي للخدمة العامة

نيويورك، ٢٣ حزيران/يونيه ٢٠١٥

إننا نحتفي اليوم بتفاني الموظفين الحكوميين في كل مكان. وإننا نحيّي ما يبذلونه من جهد دؤوب لتقديم خدمات كفؤة يستفيد منها الناس كافة.

إن عالمنا اليوم يواجه تحديات هائلة في الميادين الاجتماعي والاقتصادي والبيئي. فمنالأهمية بمكان أن تكون خدماتنا العامة خاضعة للمساءلة، وأن تتوافر لدى موظفينا الحكوميين القدرة الكاملة على التعامل مع أعباء هذا العصر.

وإن عامنا هذا لهو عام للعمل العالمي المتضافر. فهو سيشهد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية في تموز/يوليه، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني باعتماد مجموعة جديدة من أهداف التنمية المستدامة في أيلول/سبتمبر، ومؤتمر باريس المعني بتغيّر المناخ في كانون الأول/ديسمبر، وكلّ من هذه المحافل سيشكل فرصة لتوليد زخم من أجل إيجاد قيادة أقوى في ميدان الخدمات العامة. فمع انتقالنا من حقبة الأهداف الإنمائية للألفية إلى حقبة أهداف التنمية المستدامة، سيكون على الحكومات في كل مكان اعتماد نُهُج مبتكرة ومتكاملة لتشجيع التغيير السياساتي، والتنسيق المؤسسي، واتّباع النمط التشاركي في صنع القرارات، وتقديم الخدمات بشكل فعّال وخاضع للمساءلة وقادر على تلبية حاجات الناس دون استثناء.

وإن جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة لهذا العام هي بمثابة اعتراف بما يشكله الابتكار الخلاق والقيادة من إسهام في تقديم خدمات أفضل وأكثر خضوعا للمساءلة لفائدة المجتمعات المحلية، بما في ذلك الفئات المهمشة الممثَّلة في الاحتفال بيوم الخدمة العامة فيميديين، كولومبيا، حيث ستكرّم الأمم المتحدة اثنتين وعشرين من المؤسسات العامة لماحققته منإنجازات في هذا الصدد.

وفي يوم الخدمة العامة هذا، دعوني أتوجّه بالشكر لجميع الموظفين الحكوميين على الجهد الذي يبذلونه كل يوم لإحداث فرق. ودعوني أدعو الشباب في كل مكان إلى التفكير في تكريس حياته المهنية للخدمة المدنية، ذلك المسعى النبيل الذي نحاول من خلاله بكل ماأوتينا من قوة أن نبني مستقبلا كريما للناس كافة.

 




ПОСЛАНИЕ ПО СЛУЧАЮ МЕЖДУНАРОДНОГО ДНЯ

ГРАЖДАНСКОЙ СЛУЖБЫ

Нью-Йорк, 23 июня 2015года

Сегодня мы чествуем государственных служащих всего мира. Мы воздаем должное их самоотдаче и неустанной деятельности в целях обеспечения эффективных и всеохватных услуг для всех.

Мир сталкивается с огромным количеством социально-экономических и экологических проблем. Исключительно важно обеспечить, чтобы наши государственные службы ответственно подходили к их решению, а наши государственные служащие имели все возможности, чтобы сделать для решения этих проблем все необходимое.

Нынешний год требует от нас осуществления согласованных действий в глобальном масштабе. Проведение конференций Организации Объединенных Наций по финансированию развития в июле и по вопросу о принятии нового комплекса целей в области устойчивого развития в сентябре, а также Парижской конференции по вопросам изменения климата в декабре может послужить стимулом к повышению эффективности руководства в рамках государственной службы. При переходе от осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к практической реализации целей в области устойчивого развития правительствам всех стран мира необходимо будет применять новаторские и комплексные подходы, с тем чтобы содействовать политическим преобразованиям, улучшению межведомственной координации, принятию решений на основе широкого участия, а также эффективному, гибкому, всеохватному и ответственному предоставлению услуг.

В этом году премии Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы будут присуждены в знак признания роли инноваций и руководства в обеспечении более качественного и ответственного обслуживания местных общин, в том числе маргинализированных групп населения, которые будут присутствовать на праздновании Дня государственной службы в Медельине, Колумбия, в ходе которого премии Организации Объединенных Наций за достижения в этой области будут вручены двадцати двум государственным учреждениям.

По случаю Дня государственной службы хотел бы поблагодарить всех государственных служащих за то, что своим каждодневным трудом они стремятся добиться изменений к лучшему. Обращаюсь также к молодым людям всего мира с призывом рассмотреть возможность того, чтобы посвятить свою жизнь благородному делу государственной службы и присоединиться к нашим усилиям в целях обеспечения достойного будущего для всех.

Adresse : 41 bis, Avenue Louis Braille 1003 Cité El Khadra Tunis

Téléphone : (216) 31 379 110 Télécopie : (216) 71 900 668 Email : contact@onu-tn.org

Système des Nations Unies en Tunisie © 2014 - 2017 | Crédits photos : Nations Unies Tunisie